Bonjour tout le monde! Je vais pour la première fois participer à un tag ayant été nominée par Le Carnet de Jessica que je remercie. Mais qu’est ce que c’est?
Un avion sans Elle – Michel Bussi

Titre: Un avion sans elle
Auteur: Michel Bussi
Titre original: –
Traducteur: –
Éditeur: Pocket
Nombre de pages: 576
Adaptation: –
Résumé:
Lyse-Rose ou Emilie ?
Quelle est l’identité de l’unique rescapé d’un crash d’avion, un bébé de trois mois ? Deux familles, l’une riche, l’autre pas, se déchirent pour que leur soit reconnue la paternité de celle que les médias ont baptisée Libellule.
Dix-huit ans plus tard, un Lyse-Rose ou Emilie ? Quelle est l’identité de l’unique rescapé d’un crash d’avion, un bébé de trois mois ? Deux familles, l’une riche, l’autre pas, se déchirent pour que leur soit reconnue la paternité de celle que les médias ont baptisée Libellule.
Dix-huit ans plus tard, un détective privé prétend avoir découvert le fin mot de l’affaire, avant d’être assassiné, laissant derrière lui un cahier contenant tous les détails de son enquête. Du quartier parisien de la Butte-aux-Cailles jusqu’à Dieppe, du Val-de-Marne aux pentes jurassiennes du mont Terrible, le lecteur est entraîné dans une course haletante jusqu’à ce que les masques tombent.
Hasards et coïncidences ne sont-ils que les ricochets du destin ?
Ou bien quelqu’un, depuis le début, manipule-t-il tous les acteurs de ce drame ?
Nos âmes jumelles – Samantha Bailly

Titre: Nos âmes jumelles
Auteur: Samantha Bailly
Titre original: –
Traducteur: –
Éditeur: Rageot
Nombre de pages: 320
Adaptation: –
Résumé:
L’une est blonde, l’autre brune. L’une solaire et populaire, l’autre timide et solitaire. Sonia dite Yuna écrit pour une association, Trames, qui publie un fanzine. Elle y rencontre Lou-Tiamat, qui s’affirme dans l’art du dessin suite au divorce brutal de ses parents. Leur amitié virtuelle se double d’échanges sur leurs créations et leur vie affective. Jusqu’au jour où les deux jeunes filles se rencontrent un week-end autour d’un projet…
Le mec de la tombe d’à côté – Katarina Mazetti

Titre: Le mec de la tombe d’à côté
Auteur: Katarina Mazetti
Titre original: Grabben i graven bredvid
Traducteur: Lena Grumbach et Catherine Marcus
Éditeur: BABEL
Nombre de pages: 251
Adaptation: Film
Résumé:
Désirée se rend régulièrement sur la tombe de son mari, qui a eu le mauvais goût de mourir trop jeune. Bibliothécaire et citadine, elle vit dans un appartement tout blanc, très tendance, rempli de livres. Au cimetière, elle croise souvent le mec de la tombe d’à côté, dont l’apparence l’agace autant que le tape-à-l’oeil de la stèle qu’il fleurit assidûment. Depuis le décès de sa mère, Benny vit seul à la ferme familiale avec ses vingt-quatre vaches laitières. Il s’en sort comme il peut, avec son bon sens paysan et une sacrée dose d’autodérision. Chaque fois qu’il la rencontre, il est exaspéré par sa voisine de cimetière, son bonnet de feutre et son petit carnet de poésie.
Un jour pourtant, un sourire éclate simultanément sur leurs lèvres et ils en restent tous deux éblouis… C’est le début d’une passion dévorante. C’est avec un romantisme ébouriffant et un humour décapant que ce roman d’amour tendre et débridé pose la très sérieuse question du choc des cultures.
Harry Potter et l’enfant maudit- J.K. Rowling

Titre: Harry Potter et l’enfant maudit
Auteur: J.K. Rowling, John Tiffany et Jack Thorne
Titre original: Harry Potter and the cursed child
Traducteur: Jean-François Ménard
Éditeur: Gallimard jeunesse
Nombre de pages: 352
Adaptation: Théâtre
Résumé:
Être Harry Potter n’a jamais été facile et ne l’est pas davantage depuis qu’il travaille au cœur des secrets du ministère de la Magie. Marié et père de trois enfants, Harry se débat avec un passé qui refuse de le laisser en paix, tandis que son fils Albus affronte le poids d’un héritage familial dont il n’a jamais voulu. Quand passé et présent s’entremêlent dangereusement, père et fils se retrouvent face à une dure vérité : les ténèbres surviennent parfois des endroits les plus inattendus.
Les mots qu’on ne me dit pas – Véronique Poulain

Titre: Les mots qu’on ne me dit pas
Auteur: Véronique Poulain
Titre original: Les mots qu’on ne me dit pas
Traducteur: –
Éditeur: Livre de poche
Nombre de pages: 160
Adaptation: –
Résumé:
« Salut, bande d’enculés ! » C’est comme ça que je salue mes parents quand je rentre à la maison. Mes copains me croient jamais quand je leur dis qu’ils sont sourds. Je vais leur prouver que je dis vrai. « Salut, bande d’enculés ! » Et ma mère vient m’embrasser tendrement. V. P.
Sans tabou, avec un humour corrosif, l’auteur raconte. Ses parents, sourds-muets. L’oncle Guy, sourd lui aussi, comme un pot. Le quotidien. Les sorties. Les vacances. Le sexe. D’un écartèlement entre deux mondes, elle fait une richesse. De ce qui aurait pu être un drame, une comédie. D’une famille différente, un livre, pas comme les autres.
Le Chevalier Errant suivi de l’épée lige -George R.R. Martin

Titre: Prélude du trône de fer: Le chevalier errant suivi de l’épée lige
Auteur: George R.R. Martin
Titre original: The Hedge Knight And The Sworn Sword
Traducteur: Paul Benita et Jean Sola
Éditeur: J’ai lu
Nombre de pages: 251
Adaptation: –
Résumé:
Lire la suite « Le Chevalier Errant suivi de l’épée lige -George R.R. Martin »
La chute des géants – Ken Follett

Titre: La chute des géants (Le siècle 1)
Auteur: Ken Follett
Titre original: Fall of giants
Traducteur: Jean-Daniel Brèque, Odile Demange, Nathalie Gouyé-Guilbert et Viviane Mikhalkov
Éditeur: Le Livre de Poche
Nombre de pages: 1048
Adaptation: –
Résumé:
La maison Atlantique – Philippe Besson

Titre: La maison Atlantique
Auteur: Philippe Besson
Titre original: La maison Atlantique
Traducteur: –
Éditeur: 10/18
Nombre de pages: 175
Adaptation: –
Résumé:
Billy Bat – Urasawa Naoki et Nagasaki Takashi
Résumé du premier tome:
En 1949, Kevin Yamagata, dessinateur américain né de parents japonais immigrés aux États-Unis, connaît un succès formidable avec sa bande dessinée « Billy Bat » mettant en scène une chauve-souris dans diverses aventures. Lorsqu’il apprend de façon fortuite qu’un personnage identique au sien existe aussi au Japon, il décide de se rendre à Tokyo pour rencontrer le dessinateur à qui il a peut-être inconsciemment volé l’idée. Une fois sur place, il est rapidement happé par une spirale d’événements curieux qui ont pour dénominateur commun le motif de la chauve-souris.
Lire la suite « Billy Bat – Urasawa Naoki et Nagasaki Takashi »